Skip to main content

ஸூரத்துத் தஹ்ர் வசனம் ௩

اِنَّا هَدَيْنٰهُ السَّبِيْلَ اِمَّا شَاكِرًا وَّاِمَّا كَفُوْرًا   ( الانسان: ٣ )

Indeed We
إِنَّا
நிச்சயமாக நாம்
guided him
هَدَيْنَٰهُ
அவனுக்கு வழிகாட்டினோம்
(to) the way
ٱلسَّبِيلَ
பாதையை
whether
إِمَّا
ஒன்று
(he) be grateful
شَاكِرًا
நன்றி உள்ளவனாக
and whether (he) be ungrateful
وَإِمَّا كَفُورًا
அவர்கள் நன்றி கெட்டவனாக

Innaa hadainaahus sabeela immaa shaakiranw wa immaa kafoora (al-ʾInsān 76:3)

Abdul Hameed Baqavi:

பின்னர், நிச்சயமாக நாம் அவனுக்கு நேரான வழியையும் அறிவித்தோம். எனினும், (அதனைப் பின்பற்றி நமக்கு) நன்றி செலுத்துபவர்களும் இருக்கின்றனர். (அதனை) நிராகரித்து விடுபவர்களும் இருக்கின்றனர்.

English Sahih:

Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful. ([76] Al-Insan : 3)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக, நாம் அவனுக்கு வழியைக் காண்பித்தோம்; (அதைப் பின்பற்றி) நன்றி உள்ளவனாக இருக்கின்றான்; அல்லது (அதைப்புறக்கணித்து) நன்றியற்றவனாக இருக்கின்றான்.