اِنَّ هٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاۤءً وَّكَانَ سَعْيُكُمْ مَّشْكُوْرًا ࣖ ( الانسان: ٢٢ )
"Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
this
هَٰذَا
இவை
is
كَانَ
இருக்கும்
for you
لَكُمْ
உங்களுக்கு
a reward
جَزَآءً
கூலியாக
and has been
وَكَانَ
இன்னும் இருக்கும்
your effort
سَعْيُكُم
உங்கள் உழைப்புகள்
appreciated"
مَّشْكُورًا
நன்றிஅறியப்பட்டதாக
Innaa haazaa kaana lakum jazz 'anw wa kaana sa'yukum mashkooraa (al-ʾInsān 76:22)
Abdul Hameed Baqavi:
(அவர்களை நோக்கி) "நிச்சயமாக இது உங்களுக்குக் கூலியாக கொடுக்கப்பட்டது; உங்களுடைய முயற்சியும் அங்கீகரிக்கப்பட்டது" (என்றும் கூறுவான்).
English Sahih:
[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated." ([76] Al-Insan : 22)