هَلْ اَتٰى عَلَى الْاِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْـًٔا مَّذْكُوْرًا ( الانسان: ١ )
Has (there) come
هَلْ أَتَىٰ
வரவில்லையா
upon man
عَلَى ٱلْإِنسَٰنِ
மனிதனுக்கு
a period
حِينٌ
ஒரு நேரம்
of time
مِّنَ ٱلدَّهْرِ
காலத்தில் இருந்து
not he was
لَمْ يَكُن
அவன் இருக்கவில்லை
a thing
شَيْـًٔا
ஒரு பொருளாக
mentioned?
مَّذْكُورًا
நினைவு கூறப்படுகின்ற
Hal ataa 'alal insaani heenum minad dahri lam yakun shai'am mazkooraa (al-ʾInsān 76:1)
Abdul Hameed Baqavi:
ஒவ்வொரு மனிதனுக்கும் (அவன் வெளிவருவதற்கு) முன்னர் ஒரு காலம் செல்லவில்லையா? அதில் அவன், இன்ன பொருள் என்றும் கூறுவதற்கில்லாத நிலைமையிலிருந்தான்.
English Sahih:
Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned? ([76] Al-Insan : 1)