اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۗ ( القيامة: ٣ )
Does think
أَيَحْسَبُ
எண்ணுகின்றானா
[the] man
ٱلْإِنسَٰنُ
மனிதன்
that not We will assemble
أَلَّن نَّجْمَعَ
அறவே ஒன்று சேர்க்க மாட்டோம் என்று
his bones?
عِظَامَهُۥ
அவனுடைய எலும்புகளை
Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah (al-Q̈iyamah 75:3)
Abdul Hameed Baqavi:
(இறந்து உக்கி மண்ணாய்ப் போன) அவனுடைய எலும்புகளை, நாம் ஒன்று சேர்க்கமாட்டோம் என்று மனிதன் எண்ணிக் கொண்டிருக்கின்றானா?
English Sahih:
Does man think that We will not assemble his bones? ([75] Al-Qiyamah : 3)