Skip to main content

ثُمَّ
பிறகு
نَظَرَ
தாமதித்தான்

Summa nazar

(ஒன்றுமில்லை.) பின்னும், (அதனைப் பற்றிக்) கவனித்தான்.

Tafseer

ثُمَّ
பிறகு
عَبَسَ
முகம் சுளித்தான்
وَبَسَرَ
இன்னும் கடுகடுத்தான்

Summa 'abasa wa basar

பின்னர் (தன் இயலாமையைப் பற்றி முகம்) கடுகடுத்தான்; (முகம்) சுளித்தான்.

Tafseer

ثُمَّ
பிறகு
أَدْبَرَ
புறக்கணித்தான்
وَٱسْتَكْبَرَ
இன்னும் பெருமையடித்தான்

Summaa adbara wastakbar

பின்னர் புறங்காட்டிச் சென்றான். (எனினும், பின்னும்) கர்வம் கொண்டான்.

Tafseer

فَقَالَ
அவன் கூறினான்
إِنْ هَٰذَآ
இது இல்லை
إِلَّا
தவிர
سِحْرٌ
சூனியமே
يُؤْثَرُ
கற்றுக்கொள்ளப்பட்ட

Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar

ஆகவே "இது மயக்கக்கூடிய சூனியமேயன்றி வேறில்லை" என்றும்,

Tafseer

إِنْ هَٰذَآ
இது இல்லை
إِلَّا
தவிர
قَوْلُ
சொல்லே
ٱلْبَشَرِ
மனிதர்களின்

In haazaaa illaa qawlul bashar

"இது மனிதர்களுடைய சொல்லேயன்றி வேறில்லை" என்றும் கூறினான்.

Tafseer

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
நான் விரைவில் பொசுக்குவேன்/அவனை/சகர்

Sa usleehi saqar

ஆகவே, நாம் அவனை நரகத்தில் எறிவோம்.

Tafseer

وَمَآ أَدْرَىٰكَ
உமக்குத் தெரியுமா?
مَا سَقَرُ
சகர் என்றால் என்ன

Wa maaa adraaka maa saqar

(நபியே!) அந்த நரகம் என்னவென்று நீங்கள் அறிவீர்களா?

Tafseer

لَا تُبْقِى
வாழவைக்காது
وَلَا تَذَرُ
இன்னும் விட்டுவிடாது

Laa tubqee wa laa tazar

அது எவரையும் மிச்சம் வைக்காது; விடவுமாட்டாது.

Tafseer

لَوَّاحَةٌ
கரித்துவிடும்
لِّلْبَشَرِ
தோல்களை

Lawwaahatul lilbashar

அது (எரித்து) மனிதனுடைய கோலத்தையே மாற்றிவிடும்.

Tafseer

عَلَيْهَا
அதன் மீது
تِسْعَةَ عَشَرَ
பத்தொன்பது வானவர்கள்

'Alaihaa tis'ata 'ashar

(அவனை வேதனை செய்ய) அதில் பத்தொன்பது பேர்கள் இருக்கின்றனர்.

Tafseer