Skip to main content

ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௯௦

وَقَالَ الْمَلَاُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖ لَىِٕنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا ِانَّكُمْ اِذًا لَّخٰسِرُوْنَ  ( الأعراف: ٩٠ )

And said
وَقَالَ
கூறினார்(கள்)
the chiefs
ٱلْمَلَأُ
தலைவர்கள்
(of) those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
disbelieved
كَفَرُوا۟
நிராகரித்தனர்
among his people
مِن قَوْمِهِۦ
அவருடைய சமுதாயத்தில்
"If you follow
لَئِنِ ٱتَّبَعْتُمْ
நீங்கள் பின்பற்றினால்
Shuaib
شُعَيْبًا
ஷுஐபை
indeed you
إِنَّكُمْ
நிச்சயமாக நீங்கள்
then (will be) certainly losers"
إِذًا لَّخَٰسِرُونَ
அப்போது/நஷ்டவாளிகள்தான்

Wa qaalal mala ul lazeena kafaroo min qawmihee la'init taba'tum Shu'aiban innakum izal lakhaasiroon (al-ʾAʿrāf 7:90)

Abdul Hameed Baqavi:

(ஷுஐபை) நிராகரித்த மக்களின் தலைவர்கள் (மற்றவர்களை நோக்கி) "நீங்கள் ஷுஐபைப் பின்பற்றினால் நிச்சயமாக நஷ்டமடைந்தே தீருவீர்கள்" என்று கூறினார்கள்.

English Sahih:

Said the eminent ones who disbelieved among his people, "If you should follow Shuaib, indeed, you would then be losers." ([7] Al-A'raf : 90)

1 Jan Trust Foundation

அவருடைய சமுகத்தாரில் காஃபிராகயிருந்தவர்களின் தலைவர்கள் (மற்றவர்களை நோக்கி), “நீங்கள் ஷுஐபை பின் பற்றுவீர்களானால் நிச்சயமாக நீங்கள் நஷ்டமடைந்தவர்களாகி விடுவீர்கள்” என்று கூறினார்.