Skip to main content

ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௬௮

اُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّيْ وَاَنَا۠ لَكُمْ نَاصِحٌ اَمِيْنٌ   ( الأعراف: ٦٨ )

I convey to you
أُبَلِّغُكُمْ
எடுத்துரைக்கிறேன்/உங்களுக்கு
Messages
رِسَٰلَٰتِ
தூதுகளை
(of) my Lord
رَبِّى
என் இறைவனின்
and I am
وَأَنَا۠
நான்
to you
لَكُمْ
உங்களுக்கு
an adviser -
نَاصِحٌ
உபதேசி(ப்பவன்)
trustworthy
أَمِينٌ
நம்பிக்கைக்குரிய

Uballighukum Risaalaati Rabbee wa ana lakum naasihun ameen (al-ʾAʿrāf 7:68)

Abdul Hameed Baqavi:

(அன்றி) "என் இறைவனின் தூதையே நான் உங்களுக்கு எடுத்துரைக்கின்றேன். அன்றி, நிச்சயமாக நான் உங்களுக்கு நம்பிக்கைக்குரிய உபதேசியாகவும் இருக்கின்றேன்.

English Sahih:

I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser. ([7] Al-A'raf : 68)

1 Jan Trust Foundation

“நான் என் இறைவனுடைய தூதையே உங்களிடம் எடுத்துக் கூறுகின்றேன். மேலும் நான் உங்களுக்கு நம்பிக்கையான உபதேசியாகவும் இருக்கின்றேன்” (என்று கூறினார்).