Skip to main content

ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௨௫

قَالَ فِيْهَا تَحْيَوْنَ وَفِيْهَا تَمُوْتُوْنَ وَمِنْهَا تُخْرَجُوْنَ ࣖ   ( الأعراف: ٢٥ )

He said
قَالَ
கூறினான்
"In it
فِيهَا
அதில்தான்
you will live
تَحْيَوْنَ
வாழ்வீர்கள்
and in it
وَفِيهَا
இன்னும் அதில்தான்
you will die
تَمُوتُونَ
இறப்பீர்கள்
and from it
وَمِنْهَا
இன்னும் அதிலிருந்துதான்
you will be brought forth"
تُخْرَجُونَ
எழுப்பப்படுவீர்கள்

Qaala feehaa tahyawna wa feehaa tamootoona wa minhaa tukhrajoon (al-ʾAʿrāf 7:25)

Abdul Hameed Baqavi:

(அன்றி) "அதிலேயே நீங்கள் உயிர் வாழ்வீர்கள்; அதிலேயே நீங்கள் இறப்பீர்கள்; (பின்னர் ஒரு நாளில்) அதிலிருந்தே எழுப்பவும் படுவீர்கள்" என்றும் கூறினான்.

English Sahih:

He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth." ([7] Al-A'raf : 25)

1 Jan Trust Foundation

“அங்கேயே நீங்கள் வாழ்ந்திருப்பீர்கள்; அங்கேயே நீங்கள் மரணமடைவீர்கள்; (இறுதியாக) நீங்கள் அங்கிருந்தே எழுப்பப்படுவீர்கள்” என்றும் கூறினான்.