وَاِخْوَانُهُمْ يَمُدُّوْنَهُمْ فِى الْغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُوْنَ ( الأعراف: ٢٠٢ )
But their brothers
وَإِخْوَٰنُهُمْ
அவர்களுடைய சகோதரர்கள்
they plunge them
يَمُدُّونَهُمْ
அதிகப்படுத்துகிறார்கள்/அவர்களை
in the error
فِى ٱلْغَىِّ
வழிகேட்டில்
then
ثُمَّ
பிறகு
not they cease
لَا يُقْصِرُونَ
அவர்கள் குறைவு செய்வதில்லை
Wa ikhwaanuhum yamuddoonahum fil ghaiyi summa laa yuqsiroon (al-ʾAʿrāf 7:202)
Abdul Hameed Baqavi:
எனினும் ஷைத்தானுடைய சகோதரர்களோ அவர்களை வழிகேட்டிலேயே இழுத்துச் செல்வார்கள். (அவர்களுக்குத் தீங்கிழைப்பதில்) யாதொரு குறைவும் செய்வதில்லை.
English Sahih:
But their brothers – they [i.e., the devils] increase them in error; then they do not stop short. ([7] Al-A'raf : 202)