وَالَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُوْنَ ( الأعراف: ١٨٢ )
But those who
وَٱلَّذِينَ
எவர்கள்
denied
كَذَّبُوا۟
பொய்ப்பித்தனர்
Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَا
நம் வசனங்களை
We will gradually lead them
سَنَسْتَدْرِجُهُم
விட்டுவிட்டுப் பிடிப்போம்/அவர்களை
from where
مِّنْ حَيْثُ
விதத்தில்
not they know
لَا يَعْلَمُونَ
அறியமாட்டார்கள்
Wallazeena kazzaboo bi Aayaatinaa sanastadrijuhum min haisu laa ya'lamoon (al-ʾAʿrāf 7:182)
Abdul Hameed Baqavi:
எவர்கள் நம்முடைய வசனங்களைப் பொய்யாக்கு கிறார்களோ அவர்களை அவர்கள் உணர்ந்துகொள்ளாத விதத்தில் நாம் படிப்படியாக (கீழ் நிலைக்கு இறக்கி நரகத்திலும்) புகுத்தி விடுவோம்.
English Sahih:
But those who deny Our signs – We will progressively lead them [to destruction] from where they do not know. ([7] Al-A'raf : 182)