Skip to main content

ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௧௬௭

وَاِذْ تَاَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ مَنْ يَّسُوْمُهُمْ سُوْۤءَ الْعَذَابِۗ اِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيْعُ الْعِقَابِۖ وَاِنَّهٗ لَغَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ  ( الأعراف: ١٦٧ )

And when
وَإِذْ
சமயம்
declared
تَأَذَّنَ
அறிவித்தான்
your Lord
رَبُّكَ
உம் இறைவன்
that He would surely send
لَيَبْعَثَنَّ
நிச்சயமாக அனுப்புவான்
upon them
عَلَيْهِمْ
அவர்கள் மீது
till
إِلَىٰ
வரை
(the) Day (of) the Resurrection
يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
மறுமை நாள்
(those) who
مَن
எவர்(கள்)
would afflict them
يَسُومُهُمْ
சிரமம் தருவார்(கள்)/அவர்களுக்கு
(with) a grievous
سُوٓءَ
கொடிய
[the] punishment
ٱلْعَذَابِۗ
வேதனையால்
Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
your Lord
رَبَّكَ
உம் இறைவன்
(is) surely swift
لَسَرِيعُ
தீவிரமானவன்
(in) the retribution
ٱلْعِقَابِۖ
தண்டிப்பதில்
but indeed He
وَإِنَّهُۥ
இன்னும் நிச்சயமாக அவன்
(is) surely Oft-Forgiving
لَغَفُورٌ
மகா மன்னிப்பாளனே
Most Merciful
رَّحِيمٌ
பெரும் கருணையாளனே

Wa iz ta azzana Rabbuka la yab'asannna 'alaihim ilaa Yawmil Qiyaamati mai yasoomuhum sooo'al 'azaab; inna Rabbaka lasaree'ul 'iqaab; wa innahoo la Ghafoorur Raheem (al-ʾAʿrāf 7:167)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) அவர்களுக்குக் கொடிய நோவினை செய்யக் கூடியவர்களையே அவர்கள் மீது ஆதிக்கம் செலுத்தும்படி இறுதிநாள் வரையில் நாம் செய்து வருவோம் என்று உங்களது இறைவன் அவர்களுக்கு அறிக்கை இட்டதை (நீங்கள் அவர்களுக்கு) ஞாபகமூட்டுங்கள். நிச்சயமாக உங்களுடைய இறைவன் வேதனை செய்வதில் மிகத் தீவிரமானவன். மேலும், நிச்சயமாக அவன் மிக மன்னிப்பவனாகவும், நிகரற்ற அன்புடையவனாகவும் இருக்கின்றான்.

English Sahih:

And [mention] when your Lord declared that He would surely [continue to] send upon them until the Day of Resurrection those who would afflict them with the worst torment. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful. ([7] Al-A'raf : 167)

1 Jan Trust Foundation

(நபியே!) அவர்களுக்குக் கொடிய வேதனை கொடுக்க கூடியவர்களையே, அவர்கள் மீது ஆதிக்கம் செலுத்துமாறு கியாம நாள் வரை நாம் செய்வோமென்று உங்கள் இறைவன் அறிவித்ததை (அவர்களுக்கு நினைவூட்டுவீராக) - நிச்சயமாக உம் இறைவன் தண்டனையளிப்பதில் தீவிரமானவன் - ஆனால் நிச்சயமாக அவன் மிகவும் மன்னிப்பவனாகவும், கிருபையாளனாகவும் இருக்கின்றான்.