قَالَ فَبِمَآ اَغْوَيْتَنِيْ لَاَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيْمَۙ ( الأعراف: ١٦ )
(Shaitaan) said
قَالَ
கூறினான்
"Because
فَبِمَآ
காரணமாக
You have sent me astray
أَغْوَيْتَنِى
நீ வழிகெடுத்தாய்/என்னை
surely I will sit
لَأَقْعُدَنَّ
நிச்சயமாக உட்காருவேன்
for them
لَهُمْ
அவர்களுக்காக
(on) Your path
صِرَٰطَكَ
உன் பாதையில்
the straight
ٱلْمُسْتَقِيمَ
நேரானது
Qaala fabimaaa aghway tanee la aq'udanna lahum Siraatakal Mustaqeem (al-ʾAʿrāf 7:16)
Abdul Hameed Baqavi:
(அதற்கு இப்லீஸ், இறைவனை நோக்கி) "நீ என்னை பங்கப்படுத்தியதால், (ஆதமுடைய சந்ததிகளாகிய) அவர்கள் உன்னுடைய நேரான வழியில் செல்லாது (தடைசெய்ய வழி மறித்து அதில்) உட்கார்ந்து கொள்வேன்" (என்றும்)
English Sahih:
[Satan] said, "Because You have put me in error, I will surely sit in wait for them [i.e., mankind] on Your straight path. ([7] Al-A'raf : 16)