Skip to main content

ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௧௦௭

فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِيْنٌ ۖ   ( الأعراف: ١٠٧ )

So he threw
فَأَلْقَىٰ
ஆகவே, எறிந்தார்
his staff
عَصَاهُ
தன் தடியை
and suddenly
فَإِذَا
அப்போது
it
هِىَ
அது
(was) a serpent
ثُعْبَانٌ
பெரிய பாம்பாக
manifest
مُّبِينٌ
தெளிவானது

Qa alqaa 'asaahu fa izaa hiya su'baanum mubeen (al-ʾAʿrāf 7:107)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே (மூஸா) தன் (கைத்)தடியை எறிந்தார். உடனே அது பெரியதொரு மலைப்பாம்பாகி விட்டது.

English Sahih:

So he [i.e., Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent, manifest. ([7] Al-A'raf : 107)

1 Jan Trust Foundation

அப்போது (மூஸா) தம் கைத்தடியை எறிந்தார் - உடனே அது ஒரு பெரிய பாம்பாகி விட்டது.