فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِيْنٌ ۖ ( الأعراف: ١٠٧ )
So he threw
فَأَلْقَىٰ
ஆகவே, எறிந்தார்
his staff
عَصَاهُ
தன் தடியை
and suddenly
فَإِذَا
அப்போது
it
هِىَ
அது
(was) a serpent
ثُعْبَانٌ
பெரிய பாம்பாக
manifest
مُّبِينٌ
தெளிவானது
Qa alqaa 'asaahu fa izaa hiya su'baanum mubeen (al-ʾAʿrāf 7:107)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆகவே (மூஸா) தன் (கைத்)தடியை எறிந்தார். உடனே அது பெரியதொரு மலைப்பாம்பாகி விட்டது.
English Sahih:
So he [i.e., Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent, manifest. ([7] Al-A'raf : 107)