وَاِنَّكَ لَعَلٰى خُلُقٍ عَظِيْمٍ ( القلم: ٤ )
And indeed you
وَإِنَّكَ
நிச்சயமாக நீர்
surely (are) (of) a moral character
لَعَلَىٰ خُلُقٍ
நற்குணத்தில்
great
عَظِيمٍ
மகத்தான
Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem (al-Q̈alam 68:4)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக நீங்கள் மகத்தான நற் குணமுடையவராகவே இருக்கின்றீர்கள்.
English Sahih:
And indeed, you are of a great moral character. ([68] Al-Qalam : 4)