Skip to main content

ஸூரத்துல் கலம்; வசனம் ௩௪

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ   ( القلم: ٣٤ )

Indeed for the righteous
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ
நிச்சயமாக இறையச்சம் உள்ளவர்களுக்கு
with their Lord
عِندَ رَبِّهِمْ
தங்கள் இறைவனிடம்
(are) Gardens
جَنَّٰتِ
சொர்க்கங்கள்
(of) Delight
ٱلنَّعِيمِ
இன்பம் நிறைந்த

Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem (al-Q̈alam 68:34)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக, இறை அச்சமுடையவர்களுக்கு, தங்கள் இறைவனிடத்தில் மிக்க இன்பம் தரும் சுவனபதிகளும் உண்டு.

English Sahih:

Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure. ([68] Al-Qalam : 34)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக, பயபக்தியுடையோருக்கு, அவர்களுடைய இறைவனிடத்தில் (பாக்கியமுடைய) சுவனச் சோலைகள் உண்டு.