Skip to main content

ஸூரத்துல் கலம்; வசனம் ௨௮

قَالَ اَوْسَطُهُمْ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُوْنَ   ( القلم: ٢٨ )

Said
قَالَ
கூறினார்
(the) most moderate of them
أَوْسَطُهُمْ
அவர்களில் நீதவான்
"Did not I tell you
أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ
நான் உங்களுக்கு கூறவில்லையா?
Why not you glorify (Allah)
لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
நீங்கள் இன்ஷா அல்லாஹ் என்று சொல்லி இருக்க வேண்டாமா

Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon (al-Q̈alam 68:28)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்களிலுள்ள ஒரு நடுநிலையாளன் அவர்களை நோக்கி "(அடிக்கடி) நான் உங்களுக்குக் கூறவில்லையா? (நான் கூறியபடி) நீங்கள் (இறைவனைத்) துதிசெய்து கொண்டிருக்க வேண்டாமா?" என்று கூறினார்.

English Sahih:

The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?'" ([68] Al-Qalam : 28)

1 Jan Trust Foundation

அவர்களில் நடுநிலையுள்ள ஒருவர் “நீங்கள் தஸ்பீஹு செய்திருக்க வேண்டும் என்று நான் உங்களுக்கு கூறவில்லையா?” என்று கூறினார்.