Skip to main content

ஸூரத்துல் முல்க் வசனம் ௧௫

هُوَ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ ذَلُوْلًا فَامْشُوْا فِيْ مَنَاكِبِهَا وَكُلُوْا مِنْ رِّزْقِهٖۗ وَاِلَيْهِ النُّشُوْرُ   ( الملك: ١٥ )

He (is) the One Who
هُوَ ٱلَّذِى
அவன்தான்
made
جَعَلَ
ஆக்கினான்
for you
لَكُمُ
உங்களுக்கு
the earth
ٱلْأَرْضَ
பூமியை
subservient
ذَلُولًا
இலகுவாக
so walk
فَٱمْشُوا۟
ஆகவே செல்லுங்கள்
in (the) paths thereof
فِى مَنَاكِبِهَا
அதன் பல பகுதிகளில்
and eat
وَكُلُوا۟
இன்னும் உண்ணுங்கள்
of His provision
مِن رِّزْقِهِۦۖ
அவனுடைய உணவில் இருந்து
and to Him
وَإِلَيْهِ
அவன் பக்கம்தான்
(is) the Resurrection
ٱلنُّشُورُ
எழுப்பப்படுதல்

Huwal lazee ja'ala lakumul arda zaloolan famshoo fee manaakibihaa wa kuloo mir rizqihee wa ilaihin nushoor (al-Mulk 67:15)

Abdul Hameed Baqavi:

அவன்தான் உங்களுக்குப் பூமியை (நீங்கள் வசிப்பதற்கு) வசதியாக ஆக்கி வைத்தான். ஆகவே, அதன் பல கோணங்களிலும் சென்று, அவன் (உங்களுக்கு) அளித்திருப்பவைகளைப் புசித்துக் கொண்டிருங்கள். (மறுமையில்) அவனிடமே (அனைவரும்) செல்ல வேண்டியதிருக்கின்றது.

English Sahih:

It is He who made the earth tame for you – so walk among its slopes and eat of His provision – and to Him is the resurrection. ([67] Al-Mulk : 15)

1 Jan Trust Foundation

அவனே உங்களுக்கு இப்பூமியை (நீங்கள் வாழ்வதற்கு) வசதியாக ஆக்கினான்; ஆகவே, அதன் பல மருங்குகளிலும், நடந்து அவனுடைய உணவிலிருந்து புசியுங்கள்; இன்னும் அவனிடமே (யாவரும்) உயிர்த்தெழவேண்டியிருக்கிறது.