هُوَ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَّمِنْكُمْ مُّؤْمِنٌۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ ( التغابن: ٢ )
He (is) the One Who created you
هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ
அவன்தான்/உங்களைப் படைத்தான்
and among you
فَمِنكُمْ
உங்களில்
(is) a disbeliever
كَافِرٌ
நிராகரிப்பாளரும்
and among you (is) a believer
وَمِنكُم مُّؤْمِنٌۚ
இன்னும் உங்களில்/ நம்பிக்கையாளரும்
And Allah
وَٱللَّهُ
அல்லாஹ்
of what you do
بِمَا تَعْمَلُونَ
நீங்கள் செய்பவற்றை
(is) All-Seer
بَصِيرٌ
உற்று நோக்குபவன்
Huwal lazee khalaqakum faminkum kaafirunw wa min kum mu'min ; wallaahu bimaa ta'maloona Baseer (at-Taghābun 64:2)
Abdul Hameed Baqavi:
அவன்தான் உங்களை படைத்தவன். (அவ்வாறிருந்தும் அவனை) நிராகரிப்பவர்களும் உங்களில் உண்டு. (அவனை) நம்பிக்கை கொள்பவர்களும் உங்களில் உண்டு. நீங்கள் செய்பவைகளை அல்லாஹ் உற்று நோக்கினவனாகவே இருக்கின்றான்.
English Sahih:
It is He who created you, and among you is the disbeliever, and among you is the believer. And Allah, of what you do, is Seeing. ([64] At-Taghabun : 2)