Skip to main content

ஸூரத்துல் மும்தஹினா வசனம் ௮

لَا يَنْهٰىكُمُ اللّٰهُ عَنِ الَّذِيْنَ لَمْ يُقَاتِلُوْكُمْ فِى الدِّيْنِ وَلَمْ يُخْرِجُوْكُمْ مِّنْ دِيَارِكُمْ اَنْ تَبَرُّوْهُمْ وَتُقْسِطُوْٓا اِلَيْهِمْۗ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِيْنَ   ( الممتحنة: ٨ )

Not (does) forbid you
لَّا يَنْهَىٰكُمُ
உங்களை தடுக்க மாட்டான்
Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
from those who
عَنِ ٱلَّذِينَ
எவர்களை விட்டும்
(do) not fight you in the religion
لَمْ يُقَٰتِلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ
உங்களுடன் போர் செய்யவில்லையோ/மார்க்கத்தில்
and (do) not drive you out
وَلَمْ يُخْرِجُوكُم
உங்களை வெளியேற்றவில்லையோ
of your homes
مِّن دِيَٰرِكُمْ
உங்கள் இல்லங்களில் இருந்து
that you deal kindly
أَن تَبَرُّوهُمْ
அவர்களுக்கு நீங்கள் நல்லது செய்வதை விட்டும்
and deal justly
وَتُقْسِطُوٓا۟
இன்னும் நீங்கள் நீதமாக நடப்பதை
with them
إِلَيْهِمْۚ
அவர்களுடன்
Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்
loves
يُحِبُّ
நேசிக்கின்றான்
those who act justly
ٱلْمُقْسِطِينَ
நீதவான்களை

Laa yanhaakumul laahu 'anil lazeena lam yuqaatilookum fid deeni wa lam yukhrijookum min diyaarikum an tabarroohum wa tuqsitooo ilaihim; innal laaha yuhibbul muqsiteen (al-Mumtaḥanah 60:8)

Abdul Hameed Baqavi:

(நம்பிக்கையாளர்களே!) மார்க்க விஷயத்தில் உங்களுடன் எதிர்த்து போர் புரியாதவர்களுக்கும், உங்கள் இல்லத்திலிருந்து உங்களை வெளியேற்றாதவர்களுக்கும், நீங்கள் நன்மை செய்வதையும், அவர்களுடன் நீங்கள் நீதமாக நடந்து கொள்வதையும் அல்லாஹ் தடுக்கவில்லை. நிச்சயமாக அல்லாஹ் நீதிவான்களை நேசிப்பவனாகவே இருக்கின்றான்.

English Sahih:

Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion and do not expel you from your homes – from being righteous toward them and acting justly toward them. Indeed, Allah loves those who act justly. ([60] Al-Mumtahanah : 8)

1 Jan Trust Foundation

மார்க்க (விஷய)த்தில் உங்களிடம் போரிடாமலும், உங்கள் இல்லங்களிலிருந்து உங்களை வெளியேற்றாமலும் இருந்தார்களே அவர்களுக்கு நீங்கள் நன்மை செய்வதையும், அவர்களுக்கு நீங்கள் நீதி செய்வதையும் அல்லாஹ் விலக்கவில்லை - நிச்சயமாக அல்லாஹ் நீதி செய்பவர்களை நேசிக்கிறான்.