Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௮௦

وَحَاۤجَّهٗ قَوْمُهٗ ۗقَالَ اَتُحَاۤجُّوْۤنِّيْ فِى اللّٰهِ وَقَدْ هَدٰىنِۗ وَلَآ اَخَافُ مَا تُشْرِكُوْنَ بِهٖٓ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ رَبِّيْ شَيْـًٔا ۗوَسِعَ رَبِّيْ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۗ اَفَلَا تَتَذَكَّرُوْنَ   ( الأنعام: ٨٠ )

And argued with him
وَحَآجَّهُۥ
தர்க்கித்தனர்/அவருடன்
his people
قَوْمُهُۥۚ
சமுதாயத்தினர்/அவருடைய
He said
قَالَ
கூறினார்
"Do you argue with me
أَتُحَٰٓجُّوٓنِّى
தர்க்கிக்கிறீர்கள்/என்னுடன்
concerning Allah
فِى ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வை பற்றி
while certainly He has guided me?
وَقَدْ هَدَىٰنِۚ
நேர்வழி காட்டிவிட்டான்/எனக்கு
And not (do) I fear
وَلَآ أَخَافُ
இன்னும் பயப்பட மாட்டேன்
what
مَا
எதை
you associate
تُشْرِكُونَ
இணைவைக்கிறீர்கள்
with Him
بِهِۦٓ
அவனுக்கு
unless [that] wills
إِلَّآ أَن يَشَآءَ
தவிர/நாடினால்
my Lord
رَبِّى
என் இறைவன்
anything
شَيْـًٔاۗ
எதையும்
Encompasses
وَسِعَ
விசாலமானது
my Lord
رَبِّى
என் இறைவ(னி)ன்
every thing
كُلَّ شَىْءٍ
எல்லாவற்றையும்
(in) knowledge
عِلْمًاۗ
அறிவு
Then will not you take heed?
أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
நீங்கள் நல்லுபதேசம் பெறவேண்டாமா?

Wa haaajjahoo qawmuh; qaala a-tuh aaajjooonnnee fillaahi wa qad hadaan; wa laaa akhaafu mmaa tushrikoona bihee illaaa ai yashaaa'a Rabbee shai'anw wasi'a Rabbee kulla shai'in 'ilman afalaa tatazakkaroon (al-ʾAnʿām 6:80)

Abdul Hameed Baqavi:

(இதைப் பற்றி) அவருடன் அவருடைய மக்கள் தர்க்கித்தார்கள். அதற்கு அவர் (அவர்களை நோக்கிக்) கூறினார்: "நீங்கள் (படைப்பவனாகிய) அல்லாஹ்வைப் பற்றியா என்னுடன் தர்க்கிக்கின்றீர்கள்? நிச்சயமாக அவன் எனக்கு நேரான வழியை அறிவித்து விட்டான். என் இறைவன் யாதொன்றை விரும்பினாலன்றி நீங்கள் இணைவைத்து வணங்குபவை(கள் எனக்கு யாதொரு தீங்கும் செய்துவிட முடியாது. ஆகவே அவை)களுக்கு நான் பயப்பட மாட்டேன். என் இறைவன் அனைவரையும் விட கல்வியில் மிக்க விசாலமானவன். (இவ்வளவுகூட) நீங்கள் சிந்திக்க வேண்டாமா?

English Sahih:

And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allah while He has guided me? And I fear not what you associate with Him [and will not be harmed] unless my Lord should will something. My Lord encompasses all things in knowledge; then will you not remember? ([6] Al-An'am : 80)

1 Jan Trust Foundation

அவருடன் அவருடைய கூட்டத்தார் விவாதித்தார்கள்; அதற்கவர் “அல்லாஹ்வைப் பற்றியா என்னிடம் தர்க்கம் செய்கிறீர்கள்? அவன் நிச்சயமாக எனக்கு நேர்வழி காட்டிவிட்டான்; நீங்கள் அவனுக்கு இணையாக்குபவற்றைப் பற்றி நான் பயப்படமாட்டேன்; என் இறைவன் எதையாவது நாடினாலன்றி (எதுவும் நிகழ்ந்து விடாது); என் இறைவன் (தன்) ஞானத்தால் எல்லாப் பொருட்களையும் சூழ்ந்திருக்கின்றான்; இதை நீங்கள் சிந்திக்க வேண்டாமா?” என்று கூறினார்.