وَلَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ نَسُوا اللّٰهَ فَاَنْسٰىهُمْ اَنْفُسَهُمْۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ ( الحشر: ١٩ )
And (do) not be
وَلَا تَكُونُوا۟
ஆகிவிடாதீர்கள்
like those who forgot
كَٱلَّذِينَ نَسُوا۟
மறந்தவர்களைப் போல்
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்வை
so He made them forget themselves
فَأَنسَىٰهُمْ أَنفُسَهُمْۚ
அவன் அவர்களுக்கு மறக்கச் செய்து விட்டான்/அவர்களையே
Those [they]
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
அவர்கள்தான்
(are) the defiantly disobedient
ٱلْفَٰسِقُونَ
பாவிகள்
Wa laa takoonoo kallazeena nasul laaha fa ansaahum anfusahum; ulaaa'ika humul faasiqoon (al-Ḥašr 59:19)
Abdul Hameed Baqavi:
(நம்பிக்கையாளர்களே!) அல்லாஹ்வை (நிராகரித்து அவனை முற்றிலும்) மறந்துவிட்டவர்களைப் போல் நீங்களும் ஆகிவிட வேண்டாம். ஏனென்றால், (அதன் காரணமாக) அவர்கள் தம்மையே மறக்கும்படி (அல்லாஹ்) செய்துவிட்டான். இத்தகையவர்கள் பெரும்பாவிகள்தாம்.
English Sahih:
And be not like those who forgot Allah, so He made them forget themselves. Those are the defiantly disobedient. ([59] Al-Hashr : 19)