Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹதீத் வசனம் ௧௫

فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَّلَا مِنَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْاۗ مَأْوٰىكُمُ النَّارُۗ هِيَ مَوْلٰىكُمْۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ   ( الحديد: ١٥ )

So today
فَٱلْيَوْمَ
இன்றைய தினம்
not will be accepted
لَا يُؤْخَذُ
வாங்கப்படாது
from you
مِنكُمْ
உங்களிடமும்
any ransom
فِدْيَةٌ
எவ்வித பரிகாரம்
and not from those who disbelieved
وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ۚ
நிராகரிப்பாளர்களிடமும்
Your abode
مَأْوَىٰكُمُ
உங்கள் தங்குமிடம்
(is) the Fire;
ٱلنَّارُۖ
நரகம்தான்
it (is) your protector
هِىَ مَوْلَىٰكُمْۖ
அதுதான்/உங்களுக்கு மிக ஏற்றமானது
and wretched is the destination
وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
மீளுமிடங்களில் அது மிகக் கெட்டது

Fal Yawma laa yu'khazu minkum fidyatunw wa laa minal lazeena kafaroo; maawaakumun Naaru hiya maw laakum wa bi'sal maseer (al-Ḥadīd 57:15)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே, இன்றைய தினம் உங்களிடமிருந்தோ அல்லது (உங்களைப் போல்) நிராகரித்தவர்களிடமிருந்தோ (உங்களுக்குக் கிடைக்கவேண்டிய வேதனைக்குப் பதிலாக) யாதொன்றையும் பரிகாரமாகப் பெற்றுக்கொள்ளப்பட மாட்டாது. நீங்கள் செல்லுமிடம் நரகம்தான். (நரக) நெருப்புத்தான் உங்களுக்குத் துணையாக இருக்கக்கூடியது" (என்றும் கூறப்படும்). அது தங்குமிடங்களில் எல்லாம் மகா கெட்டது.

English Sahih:

So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your refuge is the Fire. It is most worthy of you, and wretched is the destination." ([57] Al-Hadid : 15)

1 Jan Trust Foundation

“ஆகவே, இன்று உங்களிடமிருந்தோ நிராகரித்தவர்களிடமிருந்தோ (உங்களுக்குரிய வேதனைக்குப் பதிலாக) எந்த வகையான நஷ்ட ஈடும் வாங்கப்பட மாட்டாது; உங்களுடைய தங்குமிடம் நரகம் தான்; அதுதான் உங்களுக்குத் துணை - அதுவோ சென்றடையும் இடங்களிலெல்லாம் மிகக் கெட்டதாகும்” (என்றுங் கூறப்படும்).