Skip to main content

وَلَحْمِ
மாமிசங்களுடனும்
طَيْرٍ
பறவை
مِّمَّا يَشْتَهُونَ
அவர்கள் மனம் விரும்புகின்றவற்றின்

Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon

விரும்பிய பட்சிகளின் மாமிசத்தையும் (கைகளில் ஏந்தி சுற்றி வருவார்கள்).

Tafseer

وَحُورٌ
வெண்மையான பெண்கள்
عِينٌ
கண்ணழகிகளான

Wa hoorun'een

(அங்கு இவர்களுக்கு) "ஹூருல் ஈன்" (என்னும் கண்ணழகி களான மனைவி)களும் இருப்பார்கள்.

Tafseer

كَأَمْثَٰلِ
போல் உள்ள
ٱللُّؤْلُؤِ
முத்துக்களை
ٱلْمَكْنُونِ
பாதுகாக்கப்பட்ட(து)

Ka amsaalil lu'lu'il maknoon

அவர்கள் பேணிப் பாதுகாக்கப்படும் முத்துக்களைப் போல் இருப்பார்கள்.

Tafseer

جَزَآءًۢ بِمَا
கூலியாக/அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்தவற்றுக்கு

Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon

இவைகள் அனைத்தும் இவர்கள் செய்த நன்மைகளுக்குக் கூலியாகக் கிடைக்கும்.

Tafseer

لَا يَسْمَعُونَ
அவர்கள் செவியுற மாட்டார்கள்
فِيهَا
அதில்
لَغْوًا
வீண் பேச்சுகளை(யும்)
وَلَا تَأْثِيمًا
பாவமான பேச்சுகளையும்

Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa

அங்கு இவர்கள் ஒழுங்கீனமான வார்த்தைகளையும், வீணான பேச்சுக்களையும் செவியுற மாட்டார்கள்.

Tafseer

إِلَّا قِيلًا
பேச்சைத் தவிர
سَلَٰمًا سَلَٰمًا
ஸலாம் ஸலாம்

Illaa qeelan salaaman salaamaa

ஆயினும், ஸலாம்! ஸலாம்! (சாந்தியும், சமாதானமும்) என்ற சப்தத்தையே செவியுறுவார்கள்.

Tafseer

وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ
வலது பக்கம் உடையவர்கள்!
مَآ أَصْحَٰبُ
வலது பக்கம் உடையவர்கள் யார்

Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen

வலப்பக்கத்தில் உள்ளவர்களின் பாக்கியம்தான் என்ன! வலப்பக்கத்தில் இருக்கும் அவர்கள்,

Tafseer

فِى سِدْرٍ
மரங்களின் அருகிலும்
مَّخْضُودٍ
முட்கள் நீக்கப்பட்ட இலந்தை

Fee sidrim makhdood

முள்ளில்லாத இலந்தை மரத்தின் கீழும்,

Tafseer

وَطَلْحٍ
வாழை மரங்களுக்கு
مَّنضُودٍ
குலைகுலையாய் தொங்குகின்ற

Wa talhim mandood

(நுனி முதல்) அடி வரையில் குலை குலைகளாகத் தொங்கும் (பூவில்லா) வாழை மரத்தின் கீழும்,

Tafseer

وَظِلٍّ
நிழல்களிலும்
مَّمْدُودٍ
நீங்காத

Wa zillim mamdood

அடி சாயாத நிழலிலும் இருப்பார்கள்.

Tafseer