وَلَقَدْ اَهْلَكْنَآ اَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ ( القمر: ٥١ )
And certainly
وَلَقَدْ
திட்டவட்டமாக
We destroyed
أَهْلَكْنَآ
நாம் அழித்தோம்
your kinds
أَشْيَاعَكُمْ
உங்கள் சக கொள்கையுடையவர்களை
so is (there) any who will receive admonition?
فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
நல்லுபதேசம் பெறுபவர் யாரும் உண்டா?
Wa laqad ahlaknaaa ashyaa'akum fahal mim muddakir (al-Q̈amar 54:51)
Abdul Hameed Baqavi:
(மக்காவாசிகளே!) உங்கள் இனத்தாரில், (பாவம் செய்து கொண்டிருந்த) எத்தனையோ வகுப்பார்களை நாம் அழித்திருக் கின்றோம். உங்களில் நல்லுணர்ச்சி பெறுபவர்கள் உண்டா?
English Sahih:
And We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember? ([54] Al-Qamar : 51)