نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَاۗ كَذٰلِكَ نَجْزِيْ مَنْ شَكَرَ ( القمر: ٣٥ )
(As) a favor
نِّعْمَةً
அருட்கொடையாக
from Us
مِّنْ عِندِنَاۚ
நம்மிடமிருந்து
Thus
كَذَٰلِكَ
இவ்வாறுதான்
We reward
نَجْزِى
நாம் கூலி கொடுப்போம்
(one) who (is) grateful
مَن شَكَرَ
நன்றி செலுத்துபவர்களுக்கு
Ni'matam min 'indinaa; kazaalika najzee man shakar (al-Q̈amar 54:35)
Abdul Hameed Baqavi:
இது நம்முடைய அருளாகும். இவ்வாறே நன்றி செலுத்து பவர்களுக்கு நாம் கூலி கொடுப்போம்.
English Sahih:
As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful. ([54] Al-Qamar : 35)