Skip to main content

ஸூரத்துந்நஜ்ம் வசனம் ௩௫

اَعِنْدَهٗ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرٰى   ( النجم: ٣٥ )

Is with him
أَعِندَهُۥ
அவனிடம் இருக்கிறதா?
(the) knowledge
عِلْمُ
அறிவு
(of) the unseen
ٱلْغَيْبِ
மறைவானவற்றின்
so he
فَهُوَ
அவன்
sees?
يَرَىٰٓ
பார்க்கின்றானா?

A'indahoo 'ilmul ghaibi fahuwa yaraa (an-Najm 53:35)

Abdul Hameed Baqavi:

அவனிடத்தில் மறைவான விஷயத்தின் ஞானமிருந்து (தன்னுடைய முடிவை அதில்) அவன் பார்த்தானா?

English Sahih:

Does he have knowledge of the unseen, so he sees? ([53] An-Najm : 35)

1 Jan Trust Foundation

அவனிடம் மறைவானவை பற்றிய அறிவு இருந்து, அப்பால் (அதை) அவன் பார்க்கிறானா?