Skip to main content

ஸூரத்துத் தூர் வசனம் ௩௯

اَمْ لَهُ الْبَنٰتُ وَلَكُمُ الْبَنُوْنَۗ   ( الطور: ٣٩ )

Or for Him
أَمْ لَهُ
?/அவனுக்கு
(are) daughters
ٱلْبَنَٰتُ
பெண் பிள்ளைகளும்
while for you
وَلَكُمُ
உங்களுக்கு
(are) sons?
ٱلْبَنُونَ
ஆண் பிள்ளைகளும்

Am lahul banaatu wa lakumul banoon (aṭ-Ṭūr 52:39)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லது (நீங்கள் கூறுகின்றபடி) அல்லாஹ்வுக்குப் பெண் சந்ததிகள்; உங்களுக்கு மட்டும் ஆண் சந்ததிகளா?

English Sahih:

Or has He daughters while you have sons? ([52] At-Tur : 39)

1 Jan Trust Foundation

அல்லது, அவனுக்குப் பெண் மக்களும் உங்களுக்கு ஆண் மக்களுமா?