اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤىِٕنُ رَبِّكَ اَمْ هُمُ الْمُصَۣيْطِرُوْنَۗ ( الطور: ٣٧ )
Or with them
أَمْ عِندَهُمْ
இவர்களிடம் இருக்கின்றனவா?
(are the) treasures
خَزَآئِنُ
பொக்கிஷங்கள்
(of) your Lord
رَبِّكَ
உமது இறைவனின்
or (are) they the controllers?
أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
அல்லது அவர்கள் அடக்கிவிடக் கூடியவர்களா?
Am'indahum khazaaa'inu rabbika am humul musaitiroon (aṭ-Ṭūr 52:37)
Abdul Hameed Baqavi:
அல்லது இவர்களிடமே உங்களது இறைவனின் பொக்கிஷங்கள் அனைத்தும் இருக்கின்றனவா? அல்லது இவர்கள் அதனைப் பங்கிடக்கூடிய அதிகாரிகளா?
English Sahih:
Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]? ([52] At-Tur : 37)