Skip to main content

ஸூரத்துத் தாரியாத் வசனம் ௫௬

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ  ( الذاريات: ٥٦ )

And not I have created
وَمَا خَلَقْتُ
நான் படைக்கவில்லை
the jinn
ٱلْجِنَّ
ஜின்களையும்
and the mankind
وَٱلْإِنسَ
மனிதர்களையும்
except
إِلَّا
தவிர
that they worship Me
لِيَعْبُدُونِ
அவர்கள் என்னை வணங்குவதற்கே

Wa maa khalaqtul jinna wal insa illaa liya'budoon (aḏ-Ḏāriyāt 51:56)

Abdul Hameed Baqavi:

ஜின்களையும், மனிதர்களையும் (எனக்கு வழிப்பட்டு) என்னை வணங்குவதற்கன்றி (வேறெதற்காகவும்) நான் படைக்க வில்லை.

English Sahih:

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me. ([51] Adh-Dhariyat : 56)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், ஜின்களையும், மனிதர்களையும் அவர்கள் என்னை வணங்குவதற்காகவேயன்றி நான் படைக்கவில்லை.