Skip to main content

ஸூரத்துத் தாரியாத் வசனம் ௫௨

كَذٰلِكَ مَآ اَتَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ  ( الذاريات: ٥٢ )

Likewise
كَذَٰلِكَ
இவ்வாறுதான்
not came
مَآ أَتَى
வந்ததில்லை
(to) those before them before them
ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم
இவர்களுக்கு முன்னர் சென்றவர்களுக்கு
any Messenger
مِّن رَّسُولٍ
ஒரு தூதரும்
but they said
إِلَّا قَالُوا۟
இவர்கள் கூறாமல்
"A magician
سَاحِرٌ
ஒருசூனியக்காரர்
or a madman"
أَوْ مَجْنُونٌ
அல்லது ஒரு பைத்தியக்காரர்

Kazaalika maaa atal lazeena min qablihim mir Rasoolin illaa qaaloo saahirun aw majnoon (aḏ-Ḏāriyāt 51:52)

Abdul Hameed Baqavi:

இவ்வாறே இவர்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களும், அவர்களிடம் எந்தத் தூதர் வந்தபோதிலும், அவரை சூனியக்காரன் அல்லது பைத்தியக்காரன் என்று கூறாமலிருக்கவில்லை.

English Sahih:

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman." ([51] Adh-Dhariyat : 52)

1 Jan Trust Foundation

இவ்வாறே, இவர்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களிடம் (நம்) தூதர்களிலிருந்து ஒருவர் வரும் போதெல்லாம், அவர்கள் (அவரை) சூனியக்காரர், அல்லது பைத்தியக்காரர் என்று கூறாமல் இருந்ததில்லை.