فَاَخَذْنٰهُ وَجُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِى الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيْمٌۗ ( الذاريات: ٤٠ )
So We took him
فَأَخَذْنَٰهُ
அவனையும் நாம் பிடித்தோம்
and his hosts
وَجُنُودَهُۥ
அவனுடைய ராணுவங்களையும்
and threw them into the sea
فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ
அவர்களை எறிந்தோம்/கடலில்
while he
وَهُوَ
அவனோ
(was) blameworthy
مُلِيمٌ
பழிப்புக்குள்ளானவன்
Fa akhaznaahu wa junoo dahoo fanabaznaahum fil yammi wa huwa muleem (aḏ-Ḏāriyāt 51:40)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆதலால், அவனையும் அவனுடைய படைகளையும் நாம் பிடித்துக் கடலில் எறிந்துவிட்டோம். அவன் என்றென்றுமே நிந்தனைக்குள்ளாகி விட்டான்.
English Sahih:
So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy. ([51] Adh-Dhariyat : 40)