وَفِيْٓ اَنْفُسِكُمْ ۗ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ ( الذاريات: ٢١ )
And in yourselves
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْۚ
இன்னும் உங்களிலும்
Then will not you see?
أَفَلَا تُبْصِرُونَ
நீங்கள் உற்று நோக்க மாட்டீர்களா?
Wa feee anfusikum; afalaa tubsiroon (aḏ-Ḏāriyāt 51:21)
Abdul Hameed Baqavi:
உங்களுக்கு உள்ளாகவும் (பல அத்தாட்சிகள் இருக்கின்றன. அவைகளை) நீங்கள் ஆழ்ந்து கவனித்துப் பார்க்க வேண்டாமா?
English Sahih:
And in yourselves. Then will you not see? ([51] Adh-Dhariyat : 21)