Skip to main content

ஸூரத்து ஃகாஃப் வசனம் ௧௯

وَجَاۤءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيْدُ  ( ق: ١٩ )

And will come
وَجَآءَتْ
வந்துவிட்டது
(the) stupor
سَكْرَةُ
மயக்கம்
(of) death
ٱلْمَوْتِ
மரணத்தின்
in truth
بِٱلْحَقِّۖ
உண்மையாக
"That
ذَٰلِكَ
அதுதான்
(is) what you were
مَا كُنتَ
எது/நீ இருந்தாய்
[from it]
مِنْهُ
அதை விட்டு
avoiding"
تَحِيدُ
விலகி ஓடுபவனாக

Wa jaaa'at kullu nafsim ma'ahaa saaa'iqunw wa shaheed (Q̈āf 50:19)

Abdul Hameed Baqavi:

மரணத்தின் கஷ்டம் மெய்யாகவே வந்துவிடும் பட்சத்தில் (அவனை நோக்கி) "நீ தப்பிவிடக் கருதியது இதுதான்" (என்று கூறப்படும்.)

English Sahih:

And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid. ([50] Qaf : 19)

1 Jan Trust Foundation

மரண வேதனை சத்தியத்தைக் கொண்டு (மெய்யாகவே) வருகின்றது; (அப்போது அவனிடம்) நீ எதை விட்டும் விரண்டோடிக் கொண்டிருந்தாயோ அது தான் (இந்நிலை என்று கூறப்படும்)