Skip to main content

ஸூரத்துல் மாயிதா வசனம் ௧௧௩

قَالُوْا نُرِيْدُ اَنْ نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَىِٕنَّ قُلُوْبُنَا وَنَعْلَمَ اَنْ قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُوْنَ عَلَيْهَا مِنَ الشّٰهِدِيْنَ   ( المائدة: ١١٣ )

They said
قَالُوا۟
கூறினார்கள்
"We wish
نُرِيدُ
நாடுகிறோம்
that we eat
أَن نَّأْكُلَ
நாங்கள் புசிப்பதற்கு
from it
مِنْهَا
அதிலிருந்து
and satisfy
وَتَطْمَئِنَّ
இன்னும் திருப்தியடைவதற்கு
our hearts
قُلُوبُنَا
எங்கள் உள்ளங்கள்
and we know
وَنَعْلَمَ
இன்னும் நாங்கள் அறிவதற்கு
that
أَن
என்று
certainly
قَدْ
உறுதியாக
you have spoken the truth to us
صَدَقْتَنَا
உண்மைகூறினீர்/எங்களிடம்
and we be
وَنَكُونَ
நாங்கள் ஆகிவிடுவதற்கு
over it
عَلَيْهَا
அதன் மீது
among the witnesses
مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ
சாட்சியாளர்களில்

Qaaloo nureedu an naakula minhaa wa tatam'inna quloo bunaa wa na'lama an qad sadaqtana wa nakoona 'alaihaa minash shaahideen (al-Māʾidah 5:113)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கவர்கள், அதிலிருந்து நாங்கள் புசித்து, எங்கள் உள்ளங்கள் திருப்தியடையவும், அன்றி நீங்கள் (உங்களுடைய தூதைப் பற்றி) மெய்யாகவே உண்மை கூறினீர்கள் என்று நாங்கள் அறிந்து கொண்டு அதற்கு நாங்களும் சாட்சியாக இருக்கவுமே விரும்புகின்றோம்" என்று கூறினார்கள்.

English Sahih:

They said, "We wish to eat from it and let our hearts be reassured and know that you have been truthful to us and be among its witnesses." ([5] Al-Ma'idah : 113)

1 Jan Trust Foundation

அதற்கவர்கள், “நாங்கள் அதிலிருந்து புசித்து எங்கள் இதயங்கள் அமைதி பெறவும், நிச்சயமாக நீங்கள் எங்களுக்கு உண்மையையே கூறினீர்கள் என்பதை அறிந்து கொள்ளவும், இன்னும் நாங்கள் அதைப்பற்றி சாட்சி கூறக் கூடியவர்களாகவும் இருக்க விரும்புகின்றோம்” என்று கூறினார்கள்.