Skip to main content

ஸூரத்துல் மாயிதா வசனம் ௧௦௧

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَسْـَٔلُوْا عَنْ اَشْيَاۤءَ اِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ ۚوَاِنْ تَسْـَٔلُوْا عَنْهَا حِيْنَ يُنَزَّلُ الْقُرْاٰنُ تُبْدَ لَكُمْ ۗعَفَا اللّٰهُ عَنْهَا ۗوَاللّٰهُ غَفُوْرٌ حَلِيْمٌ   ( المائدة: ١٠١ )

O you who believe!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கையாளர்களே
(Do) not
لَا
கேள்வி கேட்காதீர்கள்
ask
تَسْـَٔلُوا۟
பல விஷயங்கள் பற்றி
about things if
عَنْ أَشْيَآءَ إِن
அவை வெளியாக்கப்பட்டால்/உங்களுக்கு
made clear
تُبْدَ
வருத்தமளிக்கும்/உங்களுக்கு
to you it may distress you
لَكُمْ تَسُؤْكُمْ
நீங்கள் கேள்வி கேட்டால்
and if
وَإِن
அவற்றைப் பற்றி
you ask
تَسْـَٔلُوا۟
நேரத்தில்
about it
عَنْهَا
இறக்கப்படும்
when
حِينَ
குர்ஆன்
is being revealed
يُنَزَّلُ
வெளியாக்கப்படும்/உங்களுக்கு
the Quran
ٱلْقُرْءَانُ
மன்னித்தான்
it would be made clear to you
تُبْدَ لَكُمْ
அல்லாஹ்/அவற்றை
has (been) pardoned
عَفَا
அல்லாஹ்
(by) Allah
ٱللَّهُ
மகா மன்னிப்பாளன்
[about] it
عَنْهَاۗ
பெரும் சகிப்பாளன்
and Allah
وَٱللَّهُ
Err
(is) Oft-Forgiving
غَفُورٌ
Err
All-Forbearing
حَلِيمٌ
Err

yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa tas'aloo 'an ashyaaa'a in tubda lakum tasu'kum wa in tas'aloo 'anhaa heena yunazzalul Qur'aanu tubda lakum; 'afallaahu 'anhaa; wallaahu Ghafoorun Haleem (al-Māʾidah 5:101)

Abdul Hameed Baqavi:

நம்பிக்கையாளர்களே! (நபியிடம் அவசியமின்றி) ஒவ்வொரு விஷயத்தைப் பற்றியும் (துருவித்துருவிக்) கேட்டுக்கொண்டிருக் காதீர்கள். (பல விஷயங்கள்) உங்களுக்கு அறிவிக்கப்பட்டால் (அவை) உங்களுக்கு வருத்தம் தரக்கூடும். அதிலும் இந்தக் குர்ஆன் அருளப்பெறும் சமயத்தில், அத்தகைய விஷயங்களைப் பற்றி நீங்கள் கேட்டுக் கொண்டிருந்தால் அவை உங்களுக்கு தெளிவாக்கப்பட்டு (கடமையாகி)விடும். (அதனால் நீங்கள் கஷ்டத்திற்குள்ளாகி விடலாம். எனினும், இதுசமயம்) அதனைப் பற்றி அல்லாஹ் உங்களை மன்னித்து விட்டான். ஏனென்றால், அல்லாஹ் மிக மன்னிப்பவனாகவும், சகித்துக்கொள்பவனாகவும் இருக்கின்றான்.

English Sahih:

O you who have believed, do not ask about things which, if they are shown to you, will distress you. But if you ask about them while the Quran is being revealed, they will be shown to you. Allah has pardoned it [i.e., that which is past]; and Allah is Forgiving and Forbearing. ([5] Al-Ma'idah : 101)

1 Jan Trust Foundation

ஈமான் கொண்டவர்களே! சில விஷயங்களைப்பற்றி (அவசியமில்லாமல்) கேட்டுக் கொண்டிராதீர்கள். (அவை) உங்களுக்கு வெளிப்படுத்தப்படுமானால் உங்களுக்கு (அது) தீங்காக இருக்கும்; மேலும் குர்ஆன் இறக்கப்படும் சமயத்தில் அவை பற்றி நீங்கள் கேட்பீர்களானால் அவை உங்களுக்குத் தெளிவாக்கப்படும்; (அவசியமில்லாமல் நீங்கள் விசாரித்ததை) அல்லாஹ் மன்னித்து விட்டான்; அல்லாஹ் மிக்க மன்னிப்போனும், மிக்க பொறுமை உடையோனுமாவான்.