وَمَنْ لَّمْ يُؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ فَاِنَّآ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ سَعِيْرًا ( الفتح: ١٣ )
And whoever
وَمَن
எவர்(கள்)
(has) not believed (has) not believed
لَّمْ يُؤْمِنۢ
நம்பிக்கை கொள்ளவில்லையோ
in Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வை(யும்)
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦ
அவனது தூதரையும்
then indeed, We
فَإِنَّآ
நிச்சயமாக நாம்
[We] have prepared
أَعْتَدْنَا
தயார் செய்துள்ளோம்
for the disbelievers
لِلْكَٰفِرِينَ
நிராகரிப்பாளர்களுக்கு
a Blazing Fire
سَعِيرًا
கொழுந்து விட்டெரியும் நரகத்தை
Wa mal lam yu'mim billaahi wa Rasoolihee fainnaaa a'tadnaa lilkaafireena sa'eeraa (al-Fatḥ 48:13)
Abdul Hameed Baqavi:
எவன் அல்லாஹ்வையும், அவனுடைய தூதரையும் உண்மையாகவே நம்பிக்கை கொள்ளவில்லையோ (அவன் நிராகரிப்பவன்தான். ஆகவே,) அத்தகைய நிராகரிப்பவனுக்கு நரகத்தையே நிச்சயமாக நாம் தயார்படுத்தி வைத்திருக்கின்றோம்.
English Sahih:
And whoever has not believed in Allah and His Messenger – then indeed, We have prepared for the disbelievers a Blaze. ([48] Al-Fath : 13)