تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّۚ فَبِاَيِّ حَدِيْثٍۢ بَعْدَ اللّٰهِ وَاٰيٰتِهٖ يُؤْمِنُوْنَ ( الجاثية: ٦ )
These
تِلْكَ
இவை
(are the) Verses
ءَايَٰتُ
வசனங்களாகும்
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
We recite them
نَتْلُوهَا
இவற்றை ஓதுகிறோம்
to you
عَلَيْكَ
உம்மீது
in truth
بِٱلْحَقِّۖ
உண்மையாகவே
Then in what statement
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ
எந்த செய்தியை
after Allah
بَعْدَ ٱللَّهِ
பின்னர்/அல்லாஹ்
and His Verses
وَءَايَٰتِهِۦ
இன்னும் அவனது அத்தாட்சிகளுக்கு
will they believe?
يُؤْمِنُونَ
இவர்கள் நம்பிக்கை கொள்வார்கள்
Tilka Aayatul laahi natloohaa 'alika bilhaqq, fabiayyi hadeesim ba'dal laahi wa Aayaatihee yu'minoon (al-Jāthiyah 45:6)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) இவை அல்லாஹ்வுடைய வசனங்களாகும். மெய்யாகவே உங்கள் மீது நாம் இவைகளை ஓதிக் காண்பிக்கிறோம். அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய வசனங்களுக்கும் பின்னர் இவர்கள் எவ்விஷயத்தை நம்புவார்கள்?
English Sahih:
These are the verses of Allah which We recite to you in truth. Then in what statement after Allah and His verses will they believe? ([45] Al-Jathiyah : 6)