فَلِلّٰهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَرَبِّ الْاَرْضِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ( الجاثية: ٣٦ )
Then for Allah
فَلِلَّهِ
அல்லாஹ்விற்கே
(is) all the praise
ٱلْحَمْدُ
எல்லாப் புகழும்
(the) Lord
رَبِّ
அதிபதி
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களின்
and (the) Lord
وَرَبِّ
இன்னும் அதிபதி
(of) the earth
ٱلْأَرْضِ
பூமியின்
(the) lord
رَبِّ
அதிபதி
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
அகிலத்தார்களின்
Falillaahil hamdu Rabbis samaawaati wa Rabbil ardi Rabbil-'aalameen (al-Jāthiyah 45:36)
Abdul Hameed Baqavi:
வானங்களின் இறைவனும், பூமியின் இறைவனும், இன்னும் அகிலத்தார் அனைவரின் இறைவனுமாகிய அல்லாஹ்வுக்கே எல்லாப் புகழும் உரித்தாகும்.
English Sahih:
Then, to Allah belongs [all] praise – Lord of the heavens and Lord of the earth, Lord of the worlds. ([45] Al-Jathiyah : 36)