Skip to main content

ஸூரத்துல் ஜாஸியா வசனம் ௩௪

وَقِيْلَ الْيَوْمَ نَنْسٰىكُمْ كَمَا نَسِيْتُمْ لِقَاۤءَ يَوْمِكُمْ هٰذَاۙ وَمَأْوٰىكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ  ( الجاثية: ٣٤ )

And it will be said
وَقِيلَ
கூறப்படும்
"Today
ٱلْيَوْمَ
இன்று
We forget you
نَنسَىٰكُمْ
உங்களை விட்டுவிடுவோம்
as you forgot
كَمَا نَسِيتُمْ
நீங்கள் விட்டதுபோன்று
(the) meeting
لِقَآءَ
சந்திப்பை
(of) this Day of yours (of) this Day of yours
يَوْمِكُمْ هَٰذَا
உங்களது இன்றைய தினத்தின்
and your abode
وَمَأْوَىٰكُمُ
உங்கள் ஒதுங்குமிடம்
(is) the Fire
ٱلنَّارُ
நரகம்தான்
and not for you
وَمَا لَكُم
உங்களுக்கு இல்லை
any helpers
مِّن نَّٰصِرِينَ
உதவியாளர்கள் யாரும்

Wa qeelal yawma nansaakum kamaa naseetum liqaaa'a yawmikum haazaa wa maawaakumun Naaru wa maa lakum min naasireen (al-Jāthiyah 45:34)

Abdul Hameed Baqavi:

அன்றி, (அவர்களை நோக்கி) "இந்நாளை நீங்கள் சந்திப்பதை மறந்தவாறே, நாமும் இன்றைய தினம் உங்களை மறந்துவிட்டோம். நீங்கள் தங்குமிடம் நரகம்தான். (இன்றைய தினம்) உங்களுக்கு உதவி செய்பவர்கள் யாருமில்லை" என்றும் கூறப்படும்.

English Sahih:

And it will be said, "Today We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours, and your refuge is the Fire, and for you there are no helpers. ([45] Al-Jathiyah : 34)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், “நீங்கள் உங்களுடைய இந்நாளின் சந்திப்பை மறந்து விட்டது போன்றே, இன்றைய தினம் நாம் உங்களை மறக்கிறோம்; அன்றியும் நீங்கள் தங்குமிடம் நரகம் தான்; மேலும், உங்களுக்கு உதவி செய்பவர் எவருமில்லை” என்று (அவர்களுக்குக்) கூறப்படும்.