Skip to main content

ஸூரத்துல் ஜாஸியா வசனம் ௨௫

وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ اِلَّآ اَنْ قَالُوا ائْتُوْا بِاٰبَاۤىِٕنَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ  ( الجاثية: ٢٥ )

And when are recited
وَإِذَا تُتْلَىٰ
ஓதப்பட்டால்
to them
عَلَيْهِمْ
அவர்கள் மீது
Our Verses
ءَايَٰتُنَا
நமது வசனங்கள்
clear
بَيِّنَٰتٍ
தெளிவான ஆதாரங்களாக
not is
مَّا كَانَ
இருக்கவில்லை
their argument
حُجَّتَهُمْ
அவர்களின் ஆதாரம்
except
إِلَّآ
தவிர
that they say
أَن قَالُوا۟
அவர்கள் சொல்வதே
"Bring our forefathers
ٱئْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ
எங்கள் மூதாதைகளைக் கொண்டு வாருங்கள்
if you are
إِن كُنتُمْ
நீங்கள் இருந்தால்
truthful"
صَٰدِقِينَ
உண்மையாளர்களாக

Wa izaa tutlaa 'alaihim aayaatuna baiyinaatim maa kaana hujjatahum illaaa an qaalu'too bi aabaaa'inaaa in kuntum saadiqeen (al-Jāthiyah 45:25)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்களுக்கு நம்முடைய தெளிவான வசனங்கள் ஓதிக் காண்பிக்கப்பட்டால் (அவர்கள் நம்பிக்கையாளர்களை நோக்கி,) "மெய்யாகவே (மரணித்தவர்கள் உயிர்பெற்று எழும்புவார்கள் என்ற விஷயத்தில்) நீங்கள் உண்மை சொல்பவர்களாக இருந்தால், (இறந்து போன) எங்களுடைய மூதாதைகளை (உயிர்ப்பித்துக்) கொண்டு வாருங்கள்" என்று கூறுவதைத் தவிர, (வேறு) பதில் கூற அவர்களுக்கு முடிவதில்லை.

English Sahih:

And when Our verses are recited to them as clear evidences, their argument is only that they say, "Bring [back] our forefathers, if you should be truthful." ([45] Al-Jathiyah : 25)

1 Jan Trust Foundation

அவர்களிடம் தெளிவான நம் வசனங்கள் ஓதிக்காண்பிக்கப்பட்டால், அவர்களுடைய வாதமெல்லாம், “நீங்கள் உண்மையாளர்களாக இருந்தால் எங்களுடைய மூதாதையரை (எழுப்பிக்) கொண்டு வாருங்கள்” என்பது தவிர வேறில்லை.