مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ اَسَاۤءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمْ تُرْجَعُوْنَ ( الجاثية: ١٥ )
Whoever does
مَنْ عَمِلَ
யார் செய்வாரோ
a righteous deed
صَٰلِحًا
ஒரு நன்மையை
then it is for his soul
فَلِنَفْسِهِۦۖ
அது அவருக்குத்தான் நல்லது
and whoever
وَمَنْ
எவர்
does evil
أَسَآءَ
தீமை செய்வாரோ
then it (is) against it
فَعَلَيْهَاۖ
அது அவருக்குத்தான் கேடாகும்
Then
ثُمَّ
பிறகு
to your Lord
إِلَىٰ رَبِّكُمْ
உங்கள் இறைவனிடம்
you will be returned
تُرْجَعُونَ
நீங்கள் திரும்பக் கொண்டு வரப்படுவீர்கள்
Maa 'amila saalihan falinafsihee wa man asaaa'a fa'alaihaa summa ilaa Rabbikum turja'oon (al-Jāthiyah 45:15)
Abdul Hameed Baqavi:
எவர் நன்மை செய்கின்றாரோ அது அவருக்கே நன்று. எவன் தீமை செய்கின்றானோ அது அவனுக்கே கேடாகும். பின்னர், நீங்கள் உங்கள் இறைவனிடமே கொண்டு வரப்படுவீர்கள்.
English Sahih:
Whoever does a good deed – it is for himself; and whoever does evil – it is against it [i.e., the self or soul]. Then to your Lord you will be returned. ([45] Al-Jathiyah : 15)