يَوْمَ لَا يُغْنِيْ مَوْلًى عَنْ مَّوْلًى شَيْـًٔا وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَۙ ( الدخان: ٤١ )
(The) Day
يَوْمَ
அந்நாளில்
not will avail
لَا يُغْنِى
தடுக்க மாட்டான்
a relation
مَوْلًى
நண்பன்
for a relation
عَن مَّوْلًى
நண்பனை விட்டு
anything
شَيْـًٔا
எதையும்
and not they will be helped
وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
இன்னும் அவர்கள் உதவி செய்யப்பட மாட்டார்கள்
Yawma laa yughnee mawlan 'am mawlan shai'anw wa laa hum yunsaroon (ad-Dukhān 44:41)
Abdul Hameed Baqavi:
அந்நாளில், ஒரு நண்பன் மற்றொரு நண்பனுக்கு எத்தகைய உதவியும் புரிந்து பயனளிக்க மாட்டான். அவனுக்கும் எவருடைய உதவியும் கிடைக்காது.
English Sahih:
The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped – ([44] Ad-Dukhan : 41)