وَاِنِّيْ عُذْتُ بِرَبِّيْ وَرَبِّكُمْ اَنْ تَرْجُمُوْنِۚ ( الدخان: ٢٠ )
And indeed I
وَإِنِّى
நிச்சயமாக நான்
[I] seek refuge
عُذْتُ
பாதுகாவல் தேடினேன்
with my Lord
بِرَبِّى
எனது இறைவனிடம்
and your Lord
وَرَبِّكُمْ
இன்னும் உங்கள் இறைவனிடம்
lest you stone me
أَن تَرْجُمُونِ
நீங்கள் என்னை கொல்வதில் இருந்து
Wa innee 'uztu bi Rabbee wa rabbikum an tarjumoon (ad-Dukhān 44:20)
Abdul Hameed Baqavi:
"என்னை நீங்கள் கல்லெறிந்து கொல்லாதிருக்கும்படி எனது இறைவனும், உங்கள் இறைவனுமாகிய அல்லாஹ்விடம் நான் பாதுகாப்பைத் தேடுகிறேன்" என்றார்.
English Sahih:
And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me. ([44] Ad-Dukhan : 20)