۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌ كَرِيْمٌۙ ( الدخان: ١٧ )
And certainly
وَلَقَدْ
திட்டவட்டமாக
We tried
فَتَنَّا
சோதித்தோம்
before them
قَبْلَهُمْ
இவர்களுக்கு முன்னர்
(the) people
قَوْمَ
மக்களை
(of) Firaun
فِرْعَوْنَ
ஃபிர்அவ்னுடைய
and came to them
وَجَآءَهُمْ
அவர்களிடம் வந்தார்
a Messenger
رَسُولٌ
ஒரு தூதர்
noble
كَرِيمٌ
கண்ணியமான(வர்)
Wa laqad fatannaa qablahum qawma Fir'awna wa jaaa'ahum Rasoolun kareem (ad-Dukhān 44:17)
Abdul Hameed Baqavi:
இவர்களுக்கு முன்னரும், ஃபிர்அவ்னுடைய மக்களை நிச்சயமாக நாம் சோதித்தோம். அவர்களிடம் கண்ணியமான (நம்முடைய) ஒரு தூதர் வந்தார்.
English Sahih:
And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger [i.e., Moses], ([44] Ad-Dukhan : 17)