فَاَهْلَكْنَٓا اَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَّمَضٰى مَثَلُ الْاَوَّلِيْنَ ( الزخرف: ٨ )
Then We destroyed
فَأَهْلَكْنَآ
ஆகவேஅழித்தோம்
stronger
أَشَدَّ
மிக பலமானவர்களை
than them
مِنْهُم
இவர்களைவிட
(in) power
بَطْشًا
வலிமையால்
and has passed
وَمَضَىٰ
சென்றிருக்கிறது
(the) example
مَثَلُ
உதாரணம்
(of) the former (people)
ٱلْأَوَّلِينَ
முந்தியவர்களின்
Fa ahlaknaaa ashadda minhum batshanw wa madaa masalul lawwaleen (az-Zukhruf 43:8)
Abdul Hameed Baqavi:
இவர்களை விட மிக பலசாலிகளான அவர்களையெல்லாம் (அவர்களின் பாவத்தின் காரணமாக) நாம் அழித்துவிட்டோம். இதற்கு முன் சென்றவர்களின் (இத்தகைய) உதாரணம் (இதில் பல இடங்களில் கூறப்பட்டு முன்னர்) சென்றுவிட்டது.
English Sahih:
And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded. ([43] Az-Zukhruf : 8)