وَقَالُوْا لَوْلَا نُزِّلَ هٰذَا الْقُرْاٰنُ عَلٰى رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيْمٍ ( الزخرف: ٣١ )
And they say
وَقَالُوا۟
அவர்கள் கூறுகின்றனர்
"Why not was sent down
لَوْلَا نُزِّلَ
இறக்கப்பட வேண்டாமா!
this the Quran
هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ
இந்த குர்ஆன்
to a man
عَلَىٰ رَجُلٍ
மனிதர் மீது
from the two towns
مِّنَ ٱلْقَرْيَتَيْنِ
இந்த இரண்டு ஊர்களில் உள்ள
great?"
عَظِيمٍ
ஒரு பெரிய(வர்)
Wa qaaloo law laa nuzzila haazal Quraanu 'alaa rajulim minal qaryataini 'azeem (az-Zukhruf 43:31)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி (தாயிஃப், மக்கா ஆகிய) இவ்விரண்டு ஊர்களிலுள்ள யாதொரு பெரிய மனிதன் மீது இந்தக் குர்ஆன் இறக்கி வைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டாமா? (அவ்வாறாயின் நாங்கள் அதனை நம்பிக்கை கொண்டிருப்போம்) என்றும் கூறுகின்றனர்.
English Sahih:
And they said, "Why was this Quran not sent down upon a great man from [one of] the two cities?" ([43] Az-Zukhruf : 31)