اَوْ يُوْبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوْا وَيَعْفُ عَنْ كَثِيْرٍۙ ( الشورى: ٣٤ )
Or
أَوْ
அல்லது
He could destroy them
يُوبِقْهُنَّ
அவற்றை அவன் அழித்து விடுவான்
for what they have earned;
بِمَا كَسَبُوا۟
அவர்கள் செய்தவற்றின் காரணமாக
but He pardons
وَيَعْفُ
இன்னும் மன்னித்து விடுகிறான்
[from] much
عَن كَثِيرٍ
அதிகமான தவறுகளை
Aw yoobiqhunna bimaa kasaboo wa ya'fu 'an kaseer (aš-Šūrā 42:34)
Abdul Hameed Baqavi:
அவர்களின் (தீய) செயலின் காரணமாக, அவைகளை (கடலில்) அழித்திருப்பான். ஆயினும், அவர்(களின் அனேகக் குற்றங்)களை மன்னித்து விடுகின்றான்.
English Sahih:
Or He could destroy them for what they earned; but He pardons much. ([42] Ash-Shuraa : 34)