Skip to main content

ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௮௧

وَيُرِيْكُمْ اٰيٰتِهٖۖ فَاَيَّ اٰيٰتِ اللّٰهِ تُنْكِرُوْنَ  ( غافر: ٨١ )

And He shows you
وَيُرِيكُمْ
அவன் உங்களுக்கு காண்பிக்கிறான்
His Signs
ءَايَٰتِهِۦ
தனது அத்தாட்சிகளை
Then which
فَأَىَّ
எதை
(of the) Signs
ءَايَٰتِ
அத்தாட்சிகளில்
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
will you deny?
تُنكِرُونَ
நீங்கள் மறுப்பீர்கள்

Wa yureekum Aayaatihee fa ayya Aayaatil laahi tunkiroon (Ghāfir 40:81)

Abdul Hameed Baqavi:

இன்னும், அவன் உங்களுக்குத் தன்னுடைய (கணக்கற்ற) அத்தாட்சிகளைக் காண்பிப்பான். அல்லாஹ்வுடைய அந்த அத்தாட்சிகளில் எதைத்தான் நீங்கள் நிராகரிப்பீர்கள்?

English Sahih:

And He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you deny? ([40] Ghafir : 81)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், அவன் தன் அத்தாட்சிகளை உங்களுக்குக் காண்பிக்கிறான்; ஆகவே அல்லாஹ்வின் அத்தாட்சிகளில் எதை நீங்கள் மறுப்பீர்கள்?