رَفِيْعُ الدَّرَجٰتِ ذُو الْعَرْشِۚ يُلْقِى الرُّوْحَ مِنْ اَمْرِهٖ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ لِيُنْذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِۙ ( غافر: ١٥ )
Possessor of the Highest Ranks
رَفِيعُ
உயர்த்தக்கூடியவன்
Possessor of the Highest Ranks
ٱلدَّرَجَٰتِ
அந்தஸ்துகளை
Owner (of) the Throne Owner (of) the Throne
ذُو ٱلْعَرْشِ
அர்ஷுடையவன்
He places
يُلْقِى
இறக்கினான்
the inspiration
ٱلرُّوحَ
வஹ்யை
by His Command
مِنْ أَمْرِهِۦ
தனது கட்டளையை உள்ளடக்கிய
upon whom He wills
عَلَىٰ مَن يَشَآءُ
தான் நாடியவர் மீது
of His slaves
مِنْ عِبَادِهِۦ
தனது அடியார்களில்
to warn
لِيُنذِرَ
அவர்எச்சரிப்பதற்காக
(of the) Day (of) the Meeting
يَوْمَ ٱلتَّلَاقِ
சந்திக்கின்ற நாளைப் பற்றி
Rafee'ud darajaati zul 'Arshi yulqir rooha min amrihee 'alaa mai yashaaa'u min 'ibaadihee liyunzira yawmat talaaq (Ghāfir 40:15)
Abdul Hameed Baqavi:
அவன் மிக்க உயர்ந்த பதவிகள் உடையவன். அர்ஷுக்கும் சொந்தக்காரன். (தன்னைச்) சந்திக்கும் நாளைப் பற்றி அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்வதற்காக, தன் அடியார்களில் தான் விரும்பிய வர்களின் மீது தன் கட்டளையை வஹீ மூலம் இறக்கி வைக்கின்றான்.
English Sahih:
[He is] the Exalted above [all] degrees, Owner of the Throne; He places the inspiration of His command [i.e., revelation] upon whom He wills of His servants to warn of the Day of Meeting. ([40] Ghafir : 15)