Skip to main content

ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௫௮

۞ اِنَّ اللّٰهَ يَأْمُرُكُمْ اَنْ تُؤَدُّوا الْاَمٰنٰتِ اِلٰٓى اَهْلِهَاۙ وَاِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ اَنْ تَحْكُمُوْا بِالْعَدْلِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهٖ ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ سَمِيْعًاۢ بَصِيْرًا  ( النساء: ٥٨ )

Indeed Allah
إِنَّ ٱللَّهَ
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
orders you
يَأْمُرُكُمْ
உங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறான்
to render
أَن تُؤَدُّوا۟
நீங்கள் ஒப்படைத்து விடுவது
the trusts
ٱلْأَمَٰنَٰتِ
அமானிதங்களை
to
إِلَىٰٓ
இடம்
their owners
أَهْلِهَا
அதன் சொந்தக்காரர்
and when you judge
وَإِذَا حَكَمْتُم
இன்னும் நீங்கள் தீர்ப்பளித்தால்
between the people
بَيْنَ ٱلنَّاسِ
இடையில்/மக்கள்
to judge
أَن تَحْكُمُوا۟
நீங்கள் தீர்ப்பளிப்பது
with justice
بِٱلْعَدْلِۚ
நீதமாக
Indeed Allah
إِنَّ ٱللَّهَ
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
excellently
نِعِمَّا
எது மிக சிறந்தது?
advises you
يَعِظُكُم
உங்களுக்கு உபதேசிக்கிறான்
with it
بِهِۦٓۗ
அதை
Indeed Allah
إِنَّ ٱللَّهَ
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
is
كَانَ
இருக்கிறான்
All-Hearing
سَمِيعًۢا
செவியுறுபவனாக
All-Seeing
بَصِيرًا
உற்று நோக்குபவனாக

Innal laaha yaamurukum an tu'addul amaanaati ilaaa ahlihaa wa izaa hakamtum bainan naasi an tahkumoo bil 'adl; innal laaha yaamurukum an tu'addul amaanaati ilaaa ahlihaa wa izaa hakamtum bainan naasi an tahkumoo bil 'adl; innal laaha ni'immaa ya'izukum bih; innal laaha kaana Samee'am Baseera (an-Nisāʾ 4:58)

Abdul Hameed Baqavi:

(நம்பிக்கையாளர்களே! உங்களிடம் நம்பி ஒப்படைக்கப்பட்ட) அமானிதப் பொருள்களை அதன் சொந்தக்காரர்களிடம் நீங்கள் ஒப்படைத்து விடும்படியும், மனிதர்களுக்கிடையில் நீங்கள் தீர்ப்புக் கூறினால் (பாரபட்சமின்றி) நீதமாகவே தீர்ப்பளிக்குமாறும் நிச்சயமாக அல்லாஹ் உங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறான். உங்களுக்கு அல்லாஹ் செய்யும் இவ்வுபதேசம் மெய்யாகவே எவ்வளவு சிறந்தது? நிச்சயமாக அல்லாஹ் செவியுறுபவனாகவும், உற்று நோக்கினவனாகவும் இருக்கின்றான்.

English Sahih:

Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due and when you judge between people to judge with justice. Excellent is that which Allah instructs you. Indeed, Allah is ever Hearing and Seeing. ([4] An-Nisa : 58)

1 Jan Trust Foundation

நம்பி உங்களிடம் ஒப்படைக்கப்பட்ட அமானிதங்களை அவற்றின் சொந்தக்காரர்களிடம் நீங்கள் ஒப்புவித்து விடவேண்டுமென்றும், மனிதர்களிடையே தீர்ப்பு கூறினால் நியாயமாகவே தீர்ப்புக் கூறுதல் வேண்டும் என்றும் உங்களுக்கு நிச்சயமாக அல்லாஹ் கட்டளையிடுகிறான்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் உங்களுக்கு (இதில்) மிகவும் சிறந்த உபதேசம் செய்கிறான்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் (யாவற்றையும்) செவியுறுவோனாகவும், பார்ப்பவனாகவும் இருக்கின்றான்.